7 consejos sobre cómo quitarte el acento del español cuando hablas inglés


Si quieres ver un resumen de esta lección, mira la imagen que está al final del post.

Cuando hablamos de acento y pronunciación en inglés, podemos distinguir dos tipos de alumnos:
  1. Los que se fijan en los sonidos del inglés e intentan imitarlos.
  2. Los que no se fijan en los sonidos y, por consiguiente, no tienen idea de la relación que existe entre "lo que oyes" y "lo que intentas reproducir".
¿A qué grupo perteneces tú?

Si perteneces al 2, me gustaría convencerte para que te pases al 1.

Es curioso pero algo tan simple como "prestar atención a los sonidos en inglés", es la clave para empezar a intentar a hablar sin tanto acento y, no obstante, una gran cantidad de estudiantes pasan por alto este importante detalle y hablan inglés como si hablaran español, marcando todas las vocales, las "j", las "y", poniendo "e" delante de las "eses", entre otras cosas.

Por esta razón, el primer requisito para quitarte el acento español del inglés es:

1) Presta atención a los sonidos del inglés

Tienes que escuchar con atención para descubrir cómo difieren los sonidos del inglés cuando se comparan al español. Tan solo con que abras un poco más los oídos tendrás mucho ganado.

Por ejemplo, ¿te has dado cuenta que los nativos no dicen la "i" como "i" española, sino que es un sonido entre la "i" y la "e"?

2) Una vez que escuches con atención y muchas veces el sonido que quieres aprender, intenta repetirlo hasta que no te equivoques

Ten en cuenta que al principio te costará, y habrá sonidos que incluso pienses que son imposibles de imitar.

A mí me pasó con la palabra "girl".



En inglés americano, es muy difícil decirla bien porque no existe nada semejante en español, algo así como "gerl" (la "r" como el gruñido de un perro).

Me equivoqué cientos de veces con esta palabra, pero llegó un día que de tanto repetir, la dije bien.Esa es la actitud que debes tener para lograr resultados. Repetir y repetir las palabras para que, finalmente, puedas pronunciar lo impronunciable.

A veces ocurrirá que crearás que no eres capaz, y lo dejas de intentar, pero un buen día, sin saber cómo, lo dirás bien. Es como si el cerebro y la boca necesitaran tiempo para ponerse de acuerdo. En realidad, puedes imitar cualquier sonido; es solo cuestión de proponérselo y practicar.

Lo que ocurre es que cuando hables habrá sonidos que te costarán mucho más que otros, en función con su disparidad con el español.

Además, no solo debes imitar los sonidos, sino también hacerte con la entonación (de la que hablaremos más adelante), por estas razones cuesta que suenes como un nativo.

Pero, pasito a pasito, lograrás mejorar tu acento. Y eso será bueno porque la gente tenderá a creer que tienes un nivel elevado de inglés con lo que subirá tu autoestima y motivación.

3) Estos son los sonidos a los que debes prestar atención para reducir tu acento
  • La "S" líquida. Casi ninguna palabra en inglés lleva una "e" delante de la "S".
Compara: Eskul (correcto) y Skul (incorrecto).

Practica con: school, special, Spain, Spanish




  • La "I". El símbolo fonético es "ɪ". Debes aprender a diferenciarla de la "i" española, que aparece en palabras como "seem" o "meet". El símbolo fonético de esta última "i" (la parecida a la del español) es: /iː/ que quiere decir "i" alargada.
Compara: "sin"- "seen"



Practica con: is, his, this, sin


  • La "S" vibrantes. El inglés está lleno de "S" vibrantes que se escriben como "S" y se representa en fonética con una /z/. Suenan como el zumbido de una abeja. Esta "s" vibrante sirve en ocasiones para diferenciar palabras que parece que se pronuncian igual (sonidos homófonos), pero en realidad no es así.
Compara: "face" (cara) "phase" (fase). En el caso de "phase", la "s" vibra, en cambio, en "face", el sonido "s", no vibra.


Practica: is /iss/, his /hiss/, was /wuass/, lose /luss/, always /olwueiss/


  • La "SH"- No es "CH" que suena fuerte y corta, sino un sonido largo como en la palabra "chiquillo" pronunciada con acento andaluz. En fonética se representa con una "s" alargada/ʃ/.
Compara: "chop"/cortar en rebanadas. "shop" tienda


Practica con: shoe, show, she, share, shall



    • La  "V", muérdete los labios para decir esta letra. NO los juntes como en la "b".
Compara: Vest (chaleco) y Best (mejor)


Practica con: vest, verb, voice, van


  • La H. NO es una jota. Es muy suave, como cuando echas el aliento en un cristal para limpiarlo.
Compara: House (dicho con "j") y House (dicho con "h" aspirada)


Practica con: house, ham (jamón), her, hose (manguera)


  • La "Y". Es una "i" no una "y" o "ch". El sonido "y" o "ch" en inglés es el de la "j" por ejemplo en la palabra "yet".
Compara: Jet /chet/- Yet/iet/


Practica con: yes, you, young, yet, yesterday


  • La "A" del tonto. Es la "u" (a veces "o") que aparece en palabras como: sun o son y se representa en fonética con así /^/es una casita o  especie de tejado. Suena como "a" pronunciada con la boca muy poco abierta; como este sonido no existe en español es difícil captarlo. Si te fijas, la "a" española en te obliga a estirar los labios; la "a del tonto", en cambio, se pronuncia abriendo muy poco los labios.
Compara: A española A del tonto: Cuando tengas dudas de si es o no la "a del tonto", mira en un diccionario los símbolos fonéticos, si te encuentras el tejado /^/ es la "a del tonto".


Practica con: sun, son, some, none, nun.


4) Descubre y practica el sonido "schwa"

El sonido "schwa" es el sonido más común en inglés y lo más probable es que ni siquiera sepas nada de su existencia.

Este sonido se representa en fonética con una "e" invertida "Schwa.


El sonido schwa" /shua/ no solo corresponde a una letra, sino a varias letras e incluso sílabas.

Estas son las características del sonido "schaw":
  • Este sonido es muy común porque sirve para hablar de una manera más contraída y rápida. Si se hablara sin "schwa" los sonidos en inglés serían poco naturales.
Compara:

-We started our first day on the island by having a delicious breakfast in front of the pool.
SIN SCHWA:

CON SCHWA:

UK wiː ˈstɑːtɪd ˈaʊə fɜːst deɪ ɒn ði ˈaɪlənd baɪ ˈhævɪŋ ə dɪˈlɪʃəs ˈbrɛkfəst ɪn frʌnt ɒv ðə puːl

US wi ˈstɑrtəd ˈaʊər fɜrst deɪ ɑn ði ˈaɪlənd baɪ ˈhævɪŋ ə dɪˈlɪʃəs ˈbrɛkfəst ɪn frʌnt ʌv ðə pul

Nota: Todas las ə en rojo son "schwas".

Este texto leído sin decir la "schwa". Como verás es la lectura de un robot.

Este mismo texto leído diciendo la "schwa".
  • No en todos los acentos la utilización de la "schwa" coincide. Como puedes ver en las dos transcripciones fonéticas, en inglés americanos hay alguna "ə" que no está en inglés británico. Además, en ocasiones se dice que la "schwa" es también la "a del tonto".  Y, es verdad, porque la pronunciación de la "schwa" puede depender muchas veces del acento que tenga la persona.
  • La "schwa" suele aparecer en palabras que no tienen mucha importancia en la oración, por ejemplo, artículos, preposiciones y conjunciones.
  • La "schwa" aparece en palabras no acentuadas, porque si son acentuadas se pronuncian con más énfasis, y lo que se intenta con la "schwa" es  lo contrario, acortar el sonido. Por ejemplo, la preposición "a", siempre se pronuncia como /ə/ ya que normalmente no se acentúa dentro de la oración; en cambio, la palabra "have"/hæv/ es acentuada y por eso la "a" es más larga (y suena como "ae")
  • Cuando los angloparlantes intentan hablar español, gran parte del acento que tienen viene de pronunciar la "schwa" en español también, es decir, intentan acortar los sonidos de las vocales.  Esto lo explicaré en el siguiente punto ya que te servirá de guía.
5) Habla como un guiri habla español, enfatizando las consonantes y acortando las vocales

Si prestas atención a como un angloparlante habla español, sobre todo, cuando no empieza a aprender, verás que pronuncia el español como el inglés.

Por ejemplo dice:

-Ayer fui a clases y la profesora llegó tarde. Dicho por un guiri sonaría algo así: /aier Fui a Klesses y la Profesora iego Trde/



Esto es exactamente lo que tienes que hacer cuando hables inglés. Recuerda: enfatizar las consonantes y pasar las vocales por alto.

6) Escoge tu acento preferido, busca una página con ese acento que contenga audios con transcripción y repítelos en voz alta

Para poder mejorar tu acento no debes hacer hincapié en algunos sonidos, también debes preocuparte de la acentuación de las palabras. Por ejemplo, debes notar que casi todas las palabras se acentúan en la primera sílaba, al contrario que es español, en la que se acentúa  la segunda.

Por ejemplo, la palabra "necessary". NO se dice "NeSEsari" sino "NEsesari", es la primera sílaba la que lleva el golpe de voz.


Por otra parte, también es importante la entonación; es decir, saber cuando sube y baja la voz para afirmar, preguntar, negar, enfatizar, etc.

La mejor manera de aprender todo esto es escuchando audios nativos con transcripción. Debes coger un párrafo del audio, escucharlo muchas veces, y luego leerlo en voz alta hasta que suene lo más parecido al original. Aquí tienes mis sugerencias para empezar a hacer estos ejercicios:
Siempre es mejor intentar imitar audios de beginners, o low-intermediate porque debes preocuparte de los sonidos, no del significado de la frase y cuanto más avanzado sea el inglés será más probable que haya palabras que no entiendas y te distraigas.

Adicionalmente, intenta siempre imitar solo un acento ya que si no mezclarás diferentes acentos y te harás un lío. Yo, por ejemplo, procuro siempre escuchar audios de inglés americano porque cuando escucho mucho inglés británico se me acaba pegando.

7) Pierde la vergüenza

Muchos alumnos sienten vergüenza de pronunciar el inglés de una forma más nativa porque piensan que hacen el ridículo, sobre todo, delante de otros hispanoparlantes. Lo que no se dan cuenta es de que lo que realmente suena ridículo es hablar inglés como si fuera español. Por eso, es bueno que exageres un poco. Si lo haces e imitas bien, verás como cada vez te sale mejor el acento.

¡Venga, a probar ahora mismo!





Mónica

Follow me on:

¿Qué significa y cómo se usa RATHER?



Esta palabrita ocasiona mucha confusión a los hispanoparlantes porque tiene multitud de significados y usos. Pero, con el esquema que presentaré a continuación espero que te quede todo muy claro. Si quieres un resumen, mira la infografía más abajo.

Rather /rader/ tiene dos usos principales:

1. ES UN ADVERBIO DE GRADO (DEGREE).  Esto quiere decir que nos dice de qué magnitud aproximada estamos hablando. Por esta razón, la verás traducida como "bastante", "algo", o términos similares. Su significado concreto, varía según acompañe a adjetivos y adverbios, sustantivos, verbos o se utilice como comparativo.

Veamos algunos ejemplos:

a) Utilización como COMPARATIVO- Significado: ALGO
  • They are RATHER nicer than I thought.Son ALGO más simpáticos que lo que pensé.
  • The music was RATHER louder than we expected. La música estaba ALGO más alta de lo que esperábamos.
b) Utilización con un SUSTANTIVO. Significado: BASTANTE, MÁS BIEN
  • They had RATHER a good idea (sustantivo). Tuviera una idea BASTANTE buena
  • He's RATHER a thief (sustantivo). Es MÁS BIEN un ladrón. Nota: No se suele utilizar RATHER con sustantivos plurales. They are rather thieves.
c) Utilización con ADJETIVOS Y ADVERBIOS. Significado: BASTANTE, MÁS DE LO ESPERADO
  • It's RATHER complicated (adjetivo). Es BASTANTE complicado.
  • I woke up RATHER early (adverbio). Desperté BASTANTE temprano.
d) Utilización con VERBOS. Significado: Generalmente, SIN TRADUCCIÓN en español.  Se suele utilizar con verbos que expresan pensamientos y sentimientos.
  • They RATHER suspected (verbo) he was cheating.  Sospechaban que estaba haciendo trampa.
  • I RATHER thought (verbo) they weren't coming. Pensaba que no venían.
2.  PARA EXPRESAR PREFERENCIA.  RATHER nos sirve para expresar preferencias de muy diversas maneras.

a)  RATHER THAN. Cuando RATHER aparece con THAN expresa preferencia y se suele traducir por EN LUGAR DE.

Veamos ejemplos:
  • I think she'd prefer to leave now RATHER THAN tomorrow.  Creo que preferiría marcharse ahora  EN LUGAR de mañana.
  • She likes pink RATHER THAN red. Prefiere el rosa EN LUGAR DE el rojo
  • I would like to buy RATHER THAN to sell.  Me gustaría comprar EN LUGAR de vender.
b) WOULD RATHER. Significa: Preferir. Nota: el verbo que le sigue debe ir en infinitivo sin "to". Se contrae así: I'D /aid/ RATHER.
  • I'D RATHER stay home. Prefiero quedarme en caso. Es igual que decir: I prefer to stay home.
  • Where WOULD you RATHER go? ¿Dónde PREFERIRÍAS/PREFIERES ir?
  • They'D RATHER play football. Ellos PREFERIRÍAN/PREFIEREN jugar al fútbol.
¡Cuidado! Si WOULD RATHER va seguido del verbo LIKE  NO significa "PREFERIR", sino BASTANTE.

Ejemplo: I'D RATHER LIKE your dress. Me gusta BASTANTE tu vestido. No:
PREFERIRÍA tu vestido.

c) WOULD RATHER + SUJETO + PAST TENSE.  Significado: PREFERIRÍA + VERBO EN SUBJUNTIVO para expresar que se prefiere que otro u otros hagan algo.

Este supuesto es curioso porque después de WOULD RATHER utilizamos un verbo en pasado, pero que en español no se traduce en pasado, si no en el subjuntivo.
  • I'd RATHER you STAYED (verbo Past Tense) here. PREFERIRÍA QUE te QUEDASES aquí. Nota: Como puedes ver en este caso, la traducción no es: QUEDASTE, sino QUEDASES
  • Her parents WOULD RATHER she DIDN'T GO OUT with him. Sus padres (de ella) PREFERIRÍAN QUE no SALIESE con él.
  • They'd RATHER we FORGOT about the incident. Ellos PREFERIRÍAN que nos OLVIDASEMOS del incidente.
También se puede utilizar la misma estructura, pero con un verbo PRESENT TENSE, pero no es frecuente.

Ejemplo: I'd RATHER you STAY.  (verbo en Present Tense) here.

d) WOULD RATHER + SUJETO + PAST PERFECT. Significado. HUBIERA PREFERIDO

Ejemplos:
  • I'D RATHER you HADN'T CALLED her. HUBIERA preferido que no la hubieses llamado.
Nota: Esta misma estructura se puede expresar con I WISH (Ojalá). Es más frecuente expresarla así.


Un resumen:


Mónica

Follow me on:



¿De qué quieres que hablemos en nuestro PODCAST YOUR WAY?



Estamos preparando nuevos audios para el curso que comienza y nos gustaría contar con tu opinión.

¿Qué temas te gustaría que tratasemos en nuestro PODCAST YOUR WAY

David Palencia de Dawayinglés y yo queremos hacer nuestro show lo más útil posible para los estudiantes de inglés, por eso, preferimos preguntarte. 

Recuerda que se trata de un "audio", así que seguramente habrá temas específicos que os gustaría escuchar en el gimnasio, cuando vas conduciendo, o estás haciendo ejercicio.

Por ejemplo:

  • Temas de gramática
  • Temas sobre organización del estudio del inglés
  • Listening
  • Speaking
  • Anécdotas sobre errores cometidos al hablar.
  • Cualquier cosa que se te ocurra y que pueda ser de utilidad para ti u otros estudiantes de inglés

Por favor, deja un comentario aquí debajo, o en Facebook, o Twitter o escríbenos a contacta

Si quieres que mencionemos tu nombre y lugar donde vives, dilo en el comentario.

¡Esperamos tus comentarios!

¡Muchas, muchas gracias!


Mónica

Follow me on:





Cómo ser más productivo para aprender más inglés


Una vez leí una historia sobre una mujer que había pasado de ser una "sin techo" a millonaria. Lo que más impactó fue leer que decía que lo que la hacía más productiva era acordarse de cuando era una "sin techo".

Según ella, haber sido una "sin techo", era como haber tenido un tigre acechándola. 

La metáfora no puede ser más acertada; cuando tu vida corre peligro, tú corres. 

En este supuesto, no hay tiempo para plantearse si hay, o no, motivación, simplemente hay que correr.

Aunque yo no he sido nunca una sin techo, si tengo que admitir que mi productividad está directamente relacionada con mi épocas escasez y dificultades ya que en mi adolescencia lo perdí casi todo: casa, amigos, familia, colegio.

Yo no sabía muy bien por qué, tampoco me lo cuestionaba, solo sabía que tenía que hacer lo necesario para sobrevivir. Y ese ha sido hasta ahora uno de mis motores.

Pero, no el único. Hay otro motor que para mí es también muy importante, más relevante que el de la escasez y es el de la necesidad de mejora.

Yo relaciono la belleza con el orden, la organización, el bienestar. Por ello, siempre quiero que lo que me rodee sea así: limpio, ordenado, organizado, efectivo y eficaz.

En lo que respecta a la productividad en la vida y en el inglés, lo que veo a menudo en los alumnos son "deseos no cumplidos".  

Esto se debe, en una gran mayoría de casos, a tres razones:

a) Creer erróneamente que el alcanzar grandes metas es cuestión de suerte. Pienso que todos estamos quizás muy influenciados por los medios que nos venden las increíbles vidas de gente que "no pega palo al agua" y está forrada (o casi)  y tiene éxito en (casi) todo, por ejemplo, una estrella de un reality.  Lo cierto es que NO HAY NADIE que haya llegado a ningún lugar sin esfuerzo (salvo, claro está quien ha heredado el dinero de su familia).

b) Saber que se necesita esfuerzo, pero no estar dispuesto a realizar ese esfuerzo por varios motivos (vaguería, autoengaño, procrastinación). Decir que algo "necesita esfuerzo", no vende.  Para muestra un botón; los posts que más éxito suelen tener son aquellos que van a acompañados de expresiones tales como "aprender rápidamente",  "sin esfuerzo", "en tres pasos".

c) Saber que se necesita esfuerzo, estar dispuesto a hacerlo, pero no saber cómo organizarse para lograrlo.

Este post va dirigido al grupo c), es decir, al grupo de gente que tiene asumido que todo triunfo cuesta esfuerzo y está dispuesto a realizarlo si le dicen cómo.

Yo llevo años siguiendo a blogueros, mentores, coaches que parecen magos de la gestión del tiempo.

Cuando no conocía sus secretos me parecía que era un milagro hacer lo que ellos hacían. 

Por ejemplo, tener una página web estupenda y siempre actualizada, sacar cursos exitosos u otros productos con frecuencia, y al mismo tiempo publicar libros que se venden, no solo como pdfs, sino también en las tiendas.  

Además,  al menos inicialmente todos ellos han sido "solo entrepreneurs" o "emprendedores en solitario", es decir, se han valido solo de su propio esfuerzo para montar sus negocios.

Siempre me preguntaba ¿cómo es posible que ellos hagan todo eso y yo tan poco? ¿Cuál es el truco?

Hasta que descubrí sus secretos y es lo que hago yo ahora: llevar los blogs, actualizar las redes sociales diariamente, escribir libros, hacer cursos.  

No es, como verás, ningún milagro, aunque también advierto, no es algo que pueda hacer todo el mundo porque no todo el mundo tiene las mismas ambiciones, anhelos o energía. 

Es solo para quienes para tienen sanas ambiciones de mejorar su vida y las de los demás y están dispuestos a pagar el precio de ese esfuerzo.

He aquí sus secretos:

La capacidad de ser muy productivo es un estilo de vida basado en tres pilares fundamentales:
  1. Tener las metas claras
  2. Trabajar de manera sistemática y organizada
  3. Ser muy constante
Como verás, estos mismos pilares lo podemos aplicar en cualquier campo de nuestra vida, como por ejemplo, el inglés.

Vayamos, por partes, dilucidando cada uno de estos puntos.

1.Tener las metas claras

Recuerdo que hace unos seis meses recurrió a mi un alumno que deseaba sacarse un C1 en la EOI. 

Víctor había sido colocado en una clase C1 porque había logrado acreditar un nivel B2 con un examen Trinity, pero la verdad era que no hacía falta mucho tiempo para darse cuenta que su nivel real era un B1.

Él lo sabía por lo que quería que un profesor particular le ayudase a ponerse al día para poder seguir en una clase mucho más avanzada.  Al cabo de un mes, acabé devolviéndole el dinero y diciéndole que yo no podía ayudarle.

¿Qué sucedió?

Victor no tenía las metas claras.

Era músico y lo que realmente quería era llegar a vivir de la música, pero al mismo tiempo se daba cuenta que necesitaba el inglés para cualquier salida profesional que no tuviera que ver directamente con tocar en una sala; por eso -en teoría- aspiraba a más.  Pero era solo en teoría porque en la práctica todo indicaba lo contrario.

Doy ejemplos:

Cada vez que yo le mandaba "homework" se excusaba por no haber podido hacerlo por falta de tiempo (en realidad, eran ejercicios demasiado difíciles para alguien que quería aprobar de chiripazo).

Por otra parte, empezó- casi desde el principio de nuestras clases- a cancelarlas con excusas varias: "se me ha estropeado el coche y tengo que llevarlo al taller", "mi madre tiene que ir al dentista y yo tengo que preparar la comida hoy", "el jueves que viene (día de la clase) me ha surgido un imprevisto y no puedo dar la clase.

Lo curioso era que se molestaba en escribir emails, o whatsapps, largos para explicarme sus excusas; quizás para  autoconvencerse de que sus argumentos eran válidos.

El otro gran síntoma de que su cabeza iba para un lado y sus pies para otro, era que me exigía a mí que le diera trucos para poder aprobar el C1 de igual manera que por "carambola" se había sacado el B2.

Yo le expliqué que la "carambola" le podría haber válido para el Trinity, pero no le iba a valer para un C1 en la EOI. 

El C1 es un nivel demasiado complejo como para conseguir aprobar por un golpe de suerte. Pero no le convencí.

Víctor decía que quería conseguir algo, pero en realidad quería ser otra cosa. Él simplemente quería ser músico, no trabajar en ningún sector en que el inglés fuese necesario.

No hay nada de malo en ello, solo que pronto hay que aprender que en la vida todo tiene sus consecuencias.

Si decides ser "lo que sea" (músico, ama de casa, pintor, alfarero, filósofo, médico) implícitamente estás pactando unas condiciones futuras. 

Puede que haya alguna excepción (uno siempre se puede sacar la lotería si juega), pero en general, si optas por una profesión en que "triunfan 3" y el resto apenas sobrevive, tendrás que vivir con ello.

Tampoco tiene nada malo querer ser ama de casa y cuidar de tus hijos. Tengo amigas que han optado por esta opción y tan felices. Ahora bien, si las cosas van bien con tu marido, genial. Pero si no van bien, no tendrás independencia económica y eso puede ser muy duro según las circunstancias. 

Luego decimos: "¡Uy, qué mala suerte ha tenido fulanita! La ha abandonado el marido-"  Si ha sido  mala suerte, pero no sería tan mala suerte si hubiera tenido más independencia económica ¿verdad?

Por ello, yo nunca digo: "No, ese es el camino equivocado. Hay que trabajar duro, hay que ser ingeniero, abogado, médico." 

Digo: "Sé lo que tú quieras ser. Lo que te haga feliz. Pero ¡ojo! atente siempre a las consecuencias. Cada elección que tomes tiene consecuencias. Incluso si estudias una profesión con muchas salidas, no tendrás quizás problemas económicos, pero si quizás de tiempo o de disfrutar de la vida, o de tu familia." 

Es en esta última parte donde la mayoría de la gente se equivoca, piensa " solo en lo bueno que va a venir con cada opción, y no en lo malo". Y si piensa en lo malo "se pone a hacer planes falsos", como Víctor.

¿Qué es hacer planes falsos? Es hacer planes "de boquilla", lo que dices no acompaña a lo que haces.

Para mí lo que debía hacer Víctor era simplemente intentar vivir de la música, que era lo que quería y olvidarse del inglés. Así no pierde el tiempo y no hace perder el tiempo a los demás con falsas expectativas.

La peor es de todas las mentiras es la que te haces a ti mismo porque es la que más te daña. Ese era el caso de Víctor.

En este contexto, antes de preguntarte cómo puedes mejorar tu productividad para aprender más inglés debes aclarar tus metas.  Para hacerlo, contesta a las siguientes preguntas:
  • ¿Quieres de verdad aprender inglés? ¿Sí o no?
  • Si, la respuesta ha sido sí ¿hasta qué nivel quieres llegar? ¿Un b2? ¿Un C1? ¿hablar como un nativo?
  • ¿Cuánto tiempo estás dispuesto a dedicarle? ¿Una hora diaria, dos horas, tres horas? ¿una hora semanal? Nota: A mayor número de horas, mayor progreso.
  • ¿Cuánto dinero quiero invertir? ¿Cero euro? ¿40 euros al mes? ¿200 euros al mes?  Nota: Si inviertes cero, tendrás que dedicarle más tiempo porque en general te costará más avanzar sin una ayuda. Igual que la persona que va al gimnasio y hace ejercicio por su cuenta, logra muchos menos resultados que quien contrata a un entrenador. Por esta razónlos famosos siempre tienen un entrenador personal.
  • Si has decidido invertir dinero ¿cómo lo invertirás? ¿Yendo a una academia? ¿Contratando a un profesor particular? ¿Apuntándote a un curso online?
En inglés hay una expresión que dice:" Put your money where your mouth is". Literalmente, "Pon tu dinero donde tienes tu boca." 

Esto quiere decir que tienes que mostrar con tus acciones que crees o apoyas algo. Eso es exactamente lo que tienes que hacer si realmente quieres lograr tus metas. "HACER" no solo "Decir que quieres hacer", como hacía Víctor.

Si te fijas, al definir tus metas, también estás definiendo qué considerarás productivo. 

Si te has puesto como meta el C1, ser productivo será: "toda acción que te lleve a alcanzar esta meta de la manera más rápida y efectiva."

2. Trabajar de manera sistemática y organizada

Una vez que las metas están bien definidas, es mucho más fácil sacar las fuerzas para trabajar de manera sistemática y organizada.

Y ¿qué es trabajar de manera sistemática y organizada?

a) Es tener un horario bien definido.

Para lograrlo, coge papel y lápiz y analiza tu horario actual. ¿A qué hora te levantas? ¿A qué hora vas a trabajar? ¿Cuándo desayunas, comes? ¿Cuánto tiempo dedicas al ocio, al descanso?

Puedes utilizar Google Forms para hacer este horario. La verdad es que es mucho más fácil de lo que parece, solo tienes que poner "negro sobre blanco" lo que ya haces con el fin de aclarar tus ideas.

Una vez que sabes tu horario, debes ver qué tiempo le dedicarás al inglés. ¿Antes de ir trabajar? ¿De camino al trabajo o escuela? ¿Antes de cenar? 

Apunta todas las posibilidades  y ve cómo queda tu horario después de incluir todas las posibilidades. Siempre es mejor hacerlo en forma de "cuadraditos de horas" porque así puedes contar el tiempo total semanal y mensual.

b) Es no dejar tu progreso a tu simple voluntad.

Tener el horario organizado tiene más valor que el aparente porque impide que empieces a cuestionar los tiempos. De lo que se trata, es que "de igual forma que preparas una oposición", te sientes todo los días, o dos o tres veces por semana a  practicar.  

No se trata, de cada semana, cuestionarse si vas, o no vas hacerlo. Y como ya sabes, si me lees,  se trata también de que des prioridad al listening, a aprender vocabulario y al speaking (intercambio, clases de inglés particulares, frecuentar nativos, etc.).

c) Es trabajar en lotes (en inglés "batches"). Este truco es uno de los que mejores resultados me ha dado. Yo lo empleo, por ejemplo, para grabar vídeos, o podcasts. No grabo cada semana, si no una vez al mes, un montón de podcasts y vídeos que luego voy subiendo. Da la impresión que he estado liada toda la semana, pero no. Ha sido solo una vez al mes.

El trabajo en lote lo puedes aplicar a muchas cosas que necesites hacer periódicamente. Por ejemplo, comidas. Suponiendo que vives solo y quieres comer de manera saludable, puedes emplear un día a la semana a preparar lotes de comida y ponerlo todo en la nevera. Así ahorras tiempo cada día y además evitas comer comida basura.

d) Es saber qué es importante y qué no lo es para darle prioridad siempre a lo importante.

Si hemos definido el "listening", el "speaking" y el "aprender vocabulario y estructuras" como nuestras prioridades, no dedicaremos mucho tiempo a estudiar puntos de gramática que de poco nos sirven.  La gramática hay que aprenderla escuchando y hablando, no leyendo tratados de teoría. Si lo haces así, no serás nada productivo porque te apartarás de la meta principal, que es la de hablar inglés de verdad.

Hay, no obstante, una excepción para la gramática, y esa es si estás preparando un examen determinado, EOI o Cambridge, o el que sea. En este caso, deberás lógicamente estudiar la gramática que te pida el examen.

3. Ser muy constante

Todo lo anterior, metas claras, trabajo sistemático y organizado, no vale de nada si no eres constante. En este punto voy a volver a la metáfora del tigre que mencioné al principio de este post.

La gente que logra resultados es siempre la gente que siente que tiene ese "tigre" acechándole, o "acompañándole". El tigre puede ser "supervivencia pura" (no es extraño, por ejemplo, que casi todos los profesionales con ganas de trabajar en las empresas vengan de los barrios más desfavorecidos de una ciudad), o de una "sana necesidad de mejorar."

A mí me gusta más esta segunda opción, pero tú puedes elegir cualquiera de ellas, lo importante es que seas persistente hasta el límite de tus fuerzas porque los que llegan a la meta, no son siempre los más talentosos, o listos, son lo que continúan intentándolo cuando todo el resto se ha quedado por el camino.

Por eso, si realmente quieres ser productivo y lograr tus metas, con el inglés o, en cualquier ámbito de la vida, no te olvides del "tigre", será el que conseguirá hacer que persistas.

Mónica

Follow me on:





Prueba nuestras clases de inglés por Skype con la academia de El Blog para aprender inglés. Consigue tu primera clase gratuita.

Patrocinadores:  

¿Estás pensando hacer un curso de inglés en el extranjero? Kaplan tiene la solución. 



David Villa estudia inglés en Kaplan International  

***********

Cursos de inglés en el extranjero para todas las edades ofrecidos por EF.






Aprender inglés online- Cómo usar "connectors"- Episodio 20 (Podcast)



Los conectores, o "connectors" en inglés son palabras que nos sirven para enlazar las frases.  Resultan muy útiles para escribir, sobre todo si tienes que hacer un examen Cambridge (PET, FCE, CAE) o el IELTS.  Siempre que escribas un email, ensayo, artículos, review, vas a necesitarlos; ya que si en ellos el texto no fluye.

Es importante distinguir entre conectores formales, neutros, e informales. De todo esto, y mucho más hablamos David y yo en este podcast sobre "connectors".

¡No te lo pierdas!



Enlace para descargar

Ideas mentioned in this podcast

– Question of the day: how to properly use connectors or linking words in English – 0:50

– The importance of using connectors in your spoke and written English and how we will describe them today – 01:15

– The only way to “memorise” connectors and remember them is to use them in real situations – 3:30

– It’s very important to know which kind of connectors can be used in different registers. The mistake David used to make all the time – 04:40

– The first group of connectors: order connectors. How to use them to order time, events and speech – 08:38

– Two important order connectors and how to use them properly: “after” and “afterwards” – 11:20

– The second group of connectors. Linking words of contrast. The tricky use of “although” and “though” and how the latter is used in daily English a lot – 14:00

– The difference between the contrast linking words “while” and “whereas” and how you should use them. How David confused “Persians” with “Turkish” in ancient history – 19:00

– The third group of connectors: linking words used for giving examples – 23:25

– Connectors of reason or purpose and how to use them – 25:20

– Linking words of addition. Examples and registers of each of them – 28:45

– The next group. Connectors for generalising – 31:26

– Connectors of emphasis and common mistakes students make when using them. How NOT to use the word “actually” – 32:30

– Connectors of clarification – 35:16

– Linking words used to conclude – 36:46

Conectores en inglés ordenados por grupos

Conectores de orden

– Firstly, / First, : en primer lugar / antes de nada

Secondly, / Second, : en segundo lugar

Thirdly, / Third, : en tercer lugar

After X / Afterwards, : después de algo / Después,

Next, : siguiente / después

Then, : entonces

Finally,: por último / finalmente

Eventually: al final, con el tiempo

Last but not least: por último, pero no por ello menos importante

Conectores de contraste

Although/Though…: aunque…

– (negative sentence), though : pero…

However, : sin embargo

While / Whereas…: mientras que (contraste)

Nevertheless, : sin embargo

On one hand………. on the other hand, : por un lado…….por otro lado,….

Conectores para dar ejemplos

For example, : por ejemplo

For instance: por ejemplo / como ejemplo (a bit more formal than “for example”)

Such as…/Like…: como….

Apart from….: además de, aparte de

Conectores de razón o propósito

Because: porque….

Because of + noun: a causa de, por…

Therefore, …: por lo tanto,….

Since…/as…: ya que, dado que

As a result / As a consequence: como resultado

In order to / to: para…

Conectores de adición

Furthermore, : además (formal)

Moreover, : además (formal)

In addition: además (formal)

Also, : además (more common, neuter)

Not only X but also Z: no solo X sino también Z

Conectores para generalizar

Mostly: prácticamente, mayoritariamente, en su mayor parte

In general: en general

Conectores de énfasis
As a matter of fact: de hecho, por cierto

Definitely: definitivamente, por supuesto, segurísimo

Obviously: obviamente

Above all: sobre todo, más que nada

Conectores para clarificar

In other words: en otras palabras, o sea, es decir

That is to say: es decir, o sea

Conectores para concluir
In conclusion, : en conclusión

To sum up: para resumir (more informal)

In short / in brief: en resumen

All in all: en definitiva, después de todo

On the whole: en su conjunto, teniendo todo en cuenta

Vocabulary used in this episode

Connectors: conectores

To flow: fluir

To categorise: categorizar, organizar por grupos o categorías

Tips: consejos (contable)

Advice / a piece of advice: consejo (incontable) / un consejo

Formal / informal: formal / informal

To make a mistake: cometer un error

To order something: ordenar algo

A sequence: una secuencia

Full-stop: punto y seguido

To learn something by ear: aprender algo de oído

So far so good: hasta aquí bien, de momento bien

To multi-task: hacer varias cosas al mismo tiempo, multi-tarea

A novel: una novela

Think of something as…: piensa en algo como….

Straightforward: directo, al grano

Common: común

To stay home: quedarse en casa

A crisis: una crisis

To add up: sumar

To apply for a job: aplicar o intentar conseguir un trabajo, solicitarlo

To emphasize something: enfatizar algo

Currently: actualmente

A comma: una coma ortográfica

To do your best: hacerlo lo mejor que puedes

This podcast is about you!

Do you have any question that you would love to hear answered? Is there any topic that you would like to learn in English? Si quieres que contestemos a tu duda concreta o situación personal, temas concretos, etc, puedes mandarnos tu duda a través de cualquiera de nuestros emails. Simplemente asegúrate de incluir esta información:
  • Your name and where you are from
    Your question/problem/topic/suggestion
    Your English level or the level that you need
Si te ha gustado este podcast, déjanos las 5 estrellitas en iTunes para ayudarnos a mejorar, llegar a más gente, etc. ¡Tardas 1 minuto y a nosotros nos hace un mundo!


También puedes compartirlo en redes sociales, si conoces a alguien a quien pueda ayudar.
Mónica

Follow me on:













Cómo hablar en pasado en inglés


Para hablar en pasado (*)  en inglés necesitas saber lo siguiente:

1. Existen dos tipos de verbos: Nota: Ten en cuenta que el Verbo TO BE es una excepción y se estudia por separado.

a) Los verbos regulares: que son los que acaban en -ED. Ejemplo: Infinitivo- WORK (trabajar)- Past Tense- WORKED/ Trabajó. Aquí tienes una lista de verbos regulares.

b) Los verbos irregulares:  que son los que aparecen en una lista de 3 columnas. Se llaman irregulares porque el presente difiere del pasado y del participio pasado. Aquí tienes la lista de verbos irregulares. Ejemplo: Infinitivo: Go (ir)- Past Tense- WENT (fue)

2.  Si quieres decir algo en AFIRMATIVO con un verbo en pasado, debes utilizar esta estructura:
  • SUJETO + VERBO EN PAST TENSE + OBJETO
Ejemplo v. regular: I PLAYED football yesterday. JUGUÉ al fútbol ayer.

Ejemplo v. irregular: We FORGOT our keys. Nos OLVIDAMOS las llaves

3. Si quieres PREGUNTAR en pasado, debes utilizar DID y EL VERBO PRINCIPAL (el que hace la acción) debe estar siempre en infinitivo. Esta es la estructura:
  • DID  +SUJETO + VERBO EN INFINITIVO + OBJETO ?
Ejemplo v. regular: DID you PLAY football yesterday? ¿JUGASTE al fútbol ayer? Nota: Fíjate como el v. "Play" aparece en infinitivo.

Ejemplo v. irregular:  DID we FORGET our keys? ¿Nos OLVIDAMOS las llaves? Nota: Fíjate como el v. "Forget" aparece en infinitivo.

4. Si quieres hacer una PREGUNTA en NEGATIVO, debes utilizar DIDN'T (contracción siempre)  y EL VERBO PRINCIPAL debe estar siempre en infinitivo. Esta es la estructura:
  • DIDN'T  +SUJETO + VERBO EN INFINITIVO + OBJETO ?
Ejemplo v. regular: DIDN'T you PLAY football yesterday? ¿No JUGASTE al fútbol ayer?

Ejemplo v. irregular:  DIDN'T we FORGET our keys. ¿No nos OLVIDAMOS las llaves? 

5. Si quieres NEGAR, debes utilizar DID NOT (DIDN'T) y y EL VERBO PRINCIPAL debe estar siempre en infinitivo. Esta es la estructura:
  • SUJETO + DID NOT (DIDN'T) VERBO EN PAST TENSE + OBJETO
Ejemplo v. regular: I DIDN'T PLAY football yesterday.  NO JUGUÉ al fútbol ayer.

Ejemplo v. irregular: We DIDN'T FORGET our keys. NO nos OLVIDAMOS las llaves

6. Si quieres CONTESTAR, para las respuestas cortas (sí y no) debes utilizar el auxiliar DID siempre, no el VERBO PRINCIPAL. Nota: El verbo principal solo si vas a añadir algo más en la respuesta.

Esta es la estructura para las respuestas cortas:

Pregunta: DID you PLAY football yesterday?
  • Yes, I DID. No, I DIDN'T. Incorrecto: Yes, I PLAYED. 
Respuesta larga: Yes, we PLAYED a couple of hours and then we went home. Sí, JUGAMOS un par de horas y luego nos fuimos a casa.

(*) Cuando decimos "pasado", nos referimos al Simple Past Tense.




Mónica

Follow me on:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...